Рисунки тушью
Корейская классическая поэзия на китайском языкеЗолотой фонд корейской литературы, IX
ББК 84(5Кор), пер. с кит. А.А.Гурьевой, Л.В.Ждановой, Ю.Л.Кроля, Л.Н.Меньшикова, А.Ф.Троцевич
СПб.:– Гиперион,
2015.– 160 с.
ISBN 978-5-89332-249-1
Дальневосточная лирика много стихотворений посвятила теме уединения среди «гор и рек». В корейской классической поэзии на китайском языке – ханмуне, тоже немалое место занимают традиционные мотивы «ухода к полям и садам» и переживания поэтом своего слияния с миром «ветра и потока», но и пейзажной лирике Кореи тема «человек и природа» может быть дана совсем иначе. Природа окружает человека, и поэт здесь не участник, а заинтересованный наблюдатель – «гость». В поле его зрения оказывается то отдельный предмет, то целая картина. Поэт-художник берёт кисть и делает словесную зарисовку того, что привлекло его внимание. Так появляется стихотворение-рисунок, ведь иероглифы и их расположение в пространстве стиха – тоже картинка, и чтобы сотворить её, требуется особое мастерство. К сожалению, «иероглифический рисунок» невозможно отобразить в русском переводе, но всё же...